Bliv abonnent
Annonce

Regeringen vil oversætte prædikener til dansk. Sådan gik det, da vi gjorde det for 200 år siden

<div>Arkivfoto. Fredagsbøn i moskeen ved Det Muslimske Trossamfund på Dortheasvej i Københavns Nordvestkvarter.</div>
Arkivfoto. Fredagsbøn i moskeen ved Det Muslimske Trossamfund på Dortheasvej i Københavns Nordvestkvarter.
Foto: David Leth Williams/Ritzau Scanpix
19. maj 2021 kl. 05.00

Historien gentager sig, siger man.

Således også med et kommende – og allerede nu kraftigt kritiseret – lovforslag om, at prædikener og forkyndelse skal oversættes til dansk, som ifølge to eksperter trækker linjer 200 år tilbage i tiden. 

I 1814 blev jøderne i Danmark nemlig mødt af et lignende krav: Tal dansk i synagogen, lød det blandt andet i en anordning, der til gengæld medførte, at de fik borgerrettigheder på lige fod med andre danskere. 

Annonce
Annonce

Indsigt

Annonce
Altinget logo
København | Stockholm | Oslo | Bruxelles
Vi tror på politik
AdresseNy Kongensgade 101472 København KTlf. 33 34 35 40redaktionen@altinget.dkCVR nr.: 29624453ISSN: 2597-0127
Ansv. chefredaktørJakob NielsenDirektørAnne Marie KindbergCFOAnders JørningKommerciel direktørMichael Thomsen
Copyright © Altinget, 2026