Nordatlantiske folketingsmedlemmer får ekstra taletid til at oversætte sig selv

Folketingets præsidium er blevet enige om en tolkeordning i Folketinget, så det blandt andet bliver muligt for folketingsmedlemmer valgt i Grønland eller på Færøerne at tale grønlandsk eller færøsk fra Folketingets talerstol.
Tolkeordningen indebærer blandt andet, at medlemmer valgt i Grønland og på Færøerne får mulighed for at tale grønlandsk og færøsk i folketingssalen og ekstra taletid til selv at oversætte til dansk.
Derudover vil de skriftlige redegørelser med videre, der danner grundlag for årligt tilbagevendende debatter, som vedrører grønlandske og færøske forhold, blive oversat. Det gælder blandt andet åbningsdebatten og de årlige redegørelser om Rigsfællesskabet og Arktis.
Vil du læse artiklen?
Med adgang til Altinget Kultur kommer du i dybden med Danmarks største politiske redaktion.
Læs mere om priser og abonnementsbetingelser her
Seneste fra Kultur
- Gymnasieelev: Mit nej til alkohol blev først accepteret, da jeg fik kræft
- Kampen for Palads har fået et nådestød. Tilbage er kun en dødsrallen
- Folketinget reducerer antallet af udvalg for at mindske arbejdspres
- Danske Medier: Her er tre tiltag, der kan sikre medier og kulturlivet mod at blive udnyttet af kunstig intelligens
- København finder penge til gratis teater for børn
















