Bliv abonnent
Annonce
Morten Dahlin
svarer
Mattias Tesfaye

Hvor mange kommuner har brug for tolkebistand i forbindelse med hjemmebesøg?


Ministersvar er robotgenereret indhold, der oprettes automatisk på basis af Folketingets database over de spørgsmål, der stilles af Folketingets medlemmer og besvares af regeringens ministre. Overskrifterne er skrevet af Altinget. Altinget tager forbehold for fejl i indholdet.

Udlændinge- og Integrationsudvalget, Spørgsmål 30

Vil ministeren redegøre for, hvor mange af landets kommuner, der i forbindelse med hjemmebesøg hos borgere med indvandrerbaggrund, f.eks. af sundhedsplejersken eller hjemmehjælpen, har brug for tolkebistand til at gennemføre besøget? Vil ministeren i den forbindelse redegøre for omfanget af tolkebistand i hver enkelt kommune, opgjort pr. hjemmebesøg og de enkelte kommuners udgifter til tolkebistand under hjemmebesøgene? Besvarelsen kan evt. ske med indhentelse af bidrag fra andre ministerier.

Svar fra torsdag den 11. november 2021
I 2013 udførtes 124.000 tolkninger i danske kommuner

Det skal indledningsvist bemærkes, at der ikke foretages nogen central registrering af kommunernes brug af tolkning på de enkelte områder, og oplysninger herom derfor ikke kan udtrækkes fra kommunale regnskabsoplysninger.

Udlændinge- og integrationsministeriet har rettet henvendelse til Kommunernes Landsforening omkring udgifter til tolkning, og har fået følgende svar:

”KL kan oplyse, at det kun er muligt at udskille udgifterne til tolke vedr. borgere, som er omfattet af integrationsloven. Tolkeudgifter til øvrige borgere, der ikke er omfattet af integrationsloven, registreres centralt sammen med øvrige udgifter til sekretariat og forvaltninger, hvorfor de ikke kan udskilles.

Hertil kommer, at tolkebistand som gives som et nødvendigt led i en i øvrigt refusionsberettiget foranstaltning, registreres samme sted som foranstaltningen, men uden at det er muligt at udskille selve tolkeudgiften.

KL har ikke kendskab til undersøgelser, der har kortlagt tolkeudgifterne i kommunerne.”

Udlændinge- og integrationsministeriet kan således ikke belyse tolkeforbruget nærmere, men kan henvise til, at Rambøll Management Consult og Implement Consulting Group i 2014, på foranledning af Digitaliseringsstyrelsen, gennemførte en undersøgelse om potentialet for øget anvendelse af videotolkning på sundhedsområdet. Rapporten estimerede, at der udførtes cirka 124.000 tolkninger i de danske kommuner samt cirka 64.000 tolkninger på de danske sygehuse i 2013 – rapporten kan findes på dette link.

Det skal afslutningsvist bemærkes, at regeringen ønsker at se på udgifterne til tolkning i det offentlige, og hvordan de kan nedbringes.

Mattias Tesfaye / Anette Görtz Side

Annonce
Altinget logo
København | Stockholm | Oslo | Bruxelles
Vi tror på politik
AdresseNy Kongensgade 101472 København KTlf. 33 34 35 40redaktionen@altinget.dkCVR nr.: 29624453ISSN: 2597-0127
Ansv. chefredaktørJakob NielsenDirektørAnne Marie KindbergCFOAnders JørningKommerciel direktørMichael Thomsen
Copyright © Altinget, 2026