
Årets danske tale skabte debat, allerede fra den første sætning rungede i folketingssalen. Den blev nemlig ikke holdt på dansk, men på grønlandsk.
Sådan lyder en del af juryens begrundelse af Aki-Matilda Høegh Dams (SIU) tale i folketingssalen, hvor folketingsmedlemmet udelukkende talte og svarede på grønlandsk.
"Med det enkle, men modige, greb at holde talen på grønlandsk brød Høegh-Dam med sædvane i Folketinget, og trods opfordringer til at tale og svare på dansk fortsatte hun på grønlandsk.
Ved at tale på et sprog, flertallet af Folketingets medlemmer ikke forstår, satte Høegh-Dam Folketingets medlemmer i den fremmedgørende situation, som grønlændere kender fra diskussioner om deres land på et fremmed sprog,” udtaler jurymedlem Lisa Storm Villadsen, der er professor i retorik, i en pressemeddelelse.
Efter Aki-Matilda Høegh Dam holdt sin tale i maj, undersøgte Folketinget muligheden for tolkning på Christiansborg.
Derudover ændrede Folketingets Præsidium praksis, "så medlemmer valgt i Grønland og på Færøerne blandt andet har fået bedre mulighed for at tale grønlandsk og færøsk i Folketingssalen," skriver juryen.
Indsigt
- B 5 Etablering af kursusordning for private til nedtagning af asbestholdige tage (Beskæftigelsesministeriet)Fremsat
- L 1 Lov om forskellige forbrugsafgifter med videre (Skatteministeriet)Fremsat
- B 7 Minimumsstraf for besiddelse, udbredelse og produktion af seksuelt overgrebsmateriale med mindreårige (Justitsministeriet)Fremsat
- Løkke fik sit smash tilbage lige i synet
- Tidligere Løkke-rådgiver: Her er tre grunde til, at en VLAK-regering ikke har gang på jord
- Overblik: Her er den foreslåede VLAK-regerings politiske grundlag
- 5 A'er: Det her er en bog, man slår sig på. Det gjorde Jakob Ellemann-Jensen også
- Løkke advarer igen og igen mod Enhedslistens hovedbestyrelse. Men dens magt er ikke, hvad den var engang









































